mademoiselle是什么意思   mademoiselle怎么读

英式:[ˌmædəmwə'zel]    美式:[ˌmædəmwə'zel]

mademoiselle单词基本解析:

n.<法>小姐(相当于英语Miss,单数略为Mlle,复数略为Mlles),<英>法国女(家庭)教师
n. 法国女家庭教师, 小姐
n.小姐(相当于英语Miss,单数略为Mlle,复数略为Mlles),法国女(家庭)教师;

mademoiselle变化用词:

复数:mesdemoiselles; mademoiselles;
名词复数: Mademoiselles |
复数:mesdemoisellesmademoiselles

mademoiselle英英释义:

Noun

1. small silvery drumfish often mistaken for white perch; found along coasts of United States from New York to Mexico

名词 mademoiselle:

small silvery drumfish often mistaken for white perch; found along coasts of United States from New York to Mexico

同义词:silver perch, Bairdiella chrysoura

mademoiselle[ mɑ:dmwɑ:'zel, mædəm(w)ə'zel ]n.small silvery drumfish often mistaken for white perch; found along coasts of United States from New York to Mexico

同义词:silver perchBairdiella chrysoura

mademoiselle中文词源:

mademoiselle用法和例句:

The officer stamped his boot. "Don't be insolent with me, mademoiselle."

军官跺跺靴子:“小姐,别对我无礼。”

柯林斯例句

The officer stamped his boot. 'Don't be insolent with me, mademoiselle.'

军官跺跺靴子:“小姐,别对我无礼。”

辞典例句

I've the honour to inform mademoiselle that lunch is upon the table.

启禀小姐,午餐已经准备好.

辞典例句

The couple would undoubtedly have come to blows if Mademoiselle Amanda had not prevented a fight.

如果不是阿曼达小姐极力劝阻的话,这对夫妇肯定是要互相打起架来.

辞典例句

The Count bowed, while Mademoiselle Danglars bent her head slightly.

伯爵鞠了一躬, 而腾格拉尔小姐则微微点头示意.

互联网

As she performed this service , she was conversing with Mademoiselle Baptistine.

她尽管忙于工作,却仍和巴狄斯丁姑娘聊天.

互联网

I then asked in which cemetery Mademoiselle Gautier had been buried.

于是我就问戈蒂埃小姐葬在哪里.

互联网

The baron adored Count Andrea Cavalcanti : not so Mademoiselle Eug é nie Danglars.

男爵崇拜安德烈·卡瓦尔康蒂子爵,欧热妮·腾格拉尔小姐却并不这样.

互联网

Morrel is in his room, is he not , mademoiselle Julie?

莫雷尔先生在办公室里吗, 尤莉小姐?

互联网

This arrangement was accepted with absolute submission by Mademoiselle Baptistine.

那种分配是被巴狄斯丁姑娘以绝对服从的态度接受了的.

互联网

Am I to be like Mademoiselle So and - So ?

难道我也会象 某某 小姐那样!

互联网

You see? Instincts can be expensive, mademoiselle.

看到了 吗 ?迷信直觉的代价是巨大的, 小姐.

互联网

We know about this Mademoiselle Ford.

我们知道这个弗德小姐.

互联网

Marty: Excuse me mademoiselle and Merry Christmas.

马丁: 真不好意思,小姐,耶诞快乐.

互联网

The body - guard hissed Mademoiselle Mars.

近卫军老喝马尔斯小姐的倒彩.

互联网

mademoiselle


The Duchesse de F rubbed shoulders with Mademoiselle A, one of sorriest specimens of our modern courtesans;

f公爵夫人的胳膊撞上了a小姐;a小姐是当今妓女圈子里一位典型的薄命红颜;


" 'The Good Judgment of Madame the Virgin,' a Morality, an it please you, mademoiselle.

“《圣母娘娘的公正判决》,听着,是寓意剧,小姐。”


"No, mademoiselle," said Monte Cristo, astonished at the coolness and freedom of the question

“不,根本不是,”基督山说道,并对这句问话的镇定和直爽很是惊讶。


"What," said the notary, "do you not intend making Mademoiselle Valentine de Villefort your residuary legatee?"

“什么


“He shall take you with your dowry, and hook on Mademoiselle Bourienne into the bargain.

“他要把你连同嫁妆一起带走,顺带也把布里安小姐带走。


Mademoiselle Bourienne, here is another admirer of your blackguard of an emperor!”

“你到你自己的波拿巴那里去好了。


"The young man you speak of," said Villefort abruptly, "is a great criminal. and I can do nothing for him, mademoiselle."

“你所说的那个青年是一个罪人,”维尔福急忙说,“我没法帮助他的忙,小姐。”


"Are you not Mademoiselle Julie Morrel?"

“你是尤莉·莫雷尔小姐吗?”


“We have company coming, prince,” said Mademoiselle Bourienne, her rosy fingers unfolding her dinner-napkin.“His excellency Prince Kuragin with his son, as I have heard say?

“公爵,客人要到我们这里来,”布思安小姐用她那白里泛红的小手打开白餐巾时,说道,“据我所听说的,是库拉金公爵大人偕同他的儿子。”


“Come, dear princess,” said Mademoiselle Bourienne, “one more little effort.

“唉,公爵小姐,”布里安小姐说道。“再克制一下自己吧。”


"Ah, yes--true, mademoiselle," exclaimed Monte Cristo as if this simple explanation was sufficient to revive the recollection he sought.

“啊,对了,没错,小姐,”基督山大声说道,好象这些简单的提示已足以唤醒他的记忆了似的。


"mademoiselle," said Eugnie, "let the porter get the post-chaise from the coach-house, and fetch some post-horses from the hotel

“大姐,”欧热妮说,“叫那看门人把旅行马车从车房里拉出来,再叫他到旅馆里去租驿马。


“They probably found out I was French from my name,” said Mademoiselle Bourienne, flushing.

“大概他们从我的名字知道我是法国人,”布里安小姐红着脸说。


"Suffer me, also, madame," replied Villefort, "to add my earnest request to Mademoiselle de Saint-Mran's, that you will kindly allow the veil of oblivion to cover and conceal the past

“夫人,”维尔福说道,“我同意圣·梅明小姐的话,垦求您把过去忘了吧,这些陈年老账还翻它做什么?


"Good," said she to Mademoiselle Baptistine;

“好了!”她对巴狄斯丁姑娘说。


"Mademoiselle has made arrangements?" he added in a tone which struck Winterbourne as very impertinent.

“小姐已经安排好了?”他又添了一句。温特伯恩觉得他的口气十分不恭敬。


"Mademoiselle has made arrangements?" he added in a tone which struck Winterbourne as very impertinent .

“小姐已经安排好了?”他又添了一句。温特伯恩觉得他的口气十分不恭敬。


"mademoiselle's lady's maid says, sir, that mademoiselle is finishing her toilette, and will be here shortly."

“小姐的婢女告诉我,”他说,“小姐快要梳妆完毕了,一会儿就来。”


"mademoiselle, mademoiselle!"

“小姐!小姐!”


"mademoiselle," said the stranger, "one day you will receive a letter signed 'Sinbad the Sailor.'

“小姐,”那陌生人说道,“有一天,你会收到一封署名‘水手辛巴德’的信。


"Mademoiselle," said Albert, replying to this direct appeal, "I can give you very exact information on that subject, as well as on most points relative to the mysterious person of whom we are now conversing--the young woman is a Greek."

“小姐,”阿尔贝对这一句直接的问话答复说。“关于这一点,象许多有关我们现在所谈到的这位奇人的事情一样,我也是只知道一点儿。那个年轻的女人是个希腊人。”


'I knew Mademoiselle Gautier by sight only,'I said.'Her death made the sort of impression on me that the death of any pretty woman he has had pleasure in meeting makes on any young man.

“我不过是见到过她罢了,”我对他说,“一个年轻人对一个他乐于遇见的漂亮女人的去世会产生的那种感受,也就是我的感受。


"And who," said Albert with a forced smile, "is to marry Mademoiselle Danglars instead of me, which grieves me cruelly."

“我们大家不要误


We have two sewing classes a week, Mr. Inspector, explained Mademoiselle Tupalska, the teacher.

“我们每周有两次缝纫课,督学先生,”老师图帕斯卡小姐解释说


"We know about this Mademoiselle Ford.The man whose body you located in the glacier was not her brother.Her lover, more likely.

“我们知道这个弗德小姐。您在冰川中找到的那具男尸不是她的哥哥,而更可能是她的情人。


'I do believe he's gone to see Mademoiselle Gautier's sister.'

“我想他是到戈蒂埃小姐的姐姐那儿去了。”


"It will be useless to announce me, mademoiselle," returned the Englishman

“我是无需通报的,小姐,”英国人答道。


'To Mademoiselle Gautier's, ' I said.

“找戈蒂埃小姐家。”我对他说。


"Mademoiselle Eugnie," said the maid, "retired to her apartment with Mademoiselle d'Armilly

“欧热妮小姐,”那婢女答道,“和亚密莱小姐一同回到她的房间里。


"And you know I am to marry Mademoiselle Danglars," said Albert, laughing.

“正好象我快要娶腾格拉尔小姐一样。” 阿尔贝笑着说。


"Mademoiselle de Villefort, my daughter-in-law," said Madame de Villefort to Monte Cristo, leaning back on her sofa and motioning towards Valentine with her hand.

“维尔福小姐,我的继女。”维尔福夫人对基督山道,她身子靠在沙发上,用手向瓦朗蒂娜挥了一下。


'And you have accepted this sacrifice?What sort of man are you, sir, that you will allow a Mademoiselle Marguerite Gautier to make sacrifices for you?But, enough.

“而您接受了这种牺牲?那么您算是什么人呢?先生,您竟同意一位玛格丽特小姐为您牺牲什么东西吗?好了,够了。


"alas!Jesus!" returned Madame Magloire,"It is not for my sake, nor for Mademoiselle's,it makes no difference to us

“耶稣,”马格洛大娘又说,“不是为了我,也不是为了姑娘,我们是没有关系的。


"Mademoiselle Danglars is too rich for me," replied Morcerf, "and that frightens me."

“腾格拉尔小姐太有钱了,我可高攀不上,“马尔塞夫回答说,“所以我有些胆怯。”


"M. Morrel is in his room, is he not, Mademoiselle Julie?"

“莫雷尔先生在办公室里吗,尤莉小姐?”


'Let Mademoiselle Gautier send her Count de N to me and the game will be even.'

“让戈蒂埃小姐把她的N伯爵给我打发走,我就算了。”


Certainly, Mr. Inspector, Mademoiselle Sikorska answered.

“请吧,督学先生,”西科尔斯卡小姐回答。


"That's more like it,"Hornberg rose from his chair."Now Mademoiselle Sikorska,I wish to visit one of the other classes."

“这还差不多,”霍恩伯格从椅子上站起来。“西科尔斯卡小姐,我想去看看另外的班。”


And what have you been reading to your pupils, Mademoiselle? Inspector Hornberg demanded.

“那么你刚才给你的学生读了些什么,小姐?”霍恩伯格督学严厉地问道。


"And what have you been reading to your pupils,Mademoiselle?"Inspector Hornberg demanded.

“那么你刚才给你的学生读了些什么,小姐?”霍恩伯格督学严厉地问道。


"Then it was not in society that I met with mademoiselle or yourself, madame, or this charming little merry boy

“那么,夫人,我不是在社交场合中遇到的小姐、您和这个可爱小家伙的了。


"Extremely fine, mademoiselle," responded the unknown without the slightest hesitation.

“非常精彩,小姐。” 无名氏毫不犹豫地答道。


"Extremely fine,mademoiselle," responded the unknown without the slightest hesitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。


One morning, Mademoiselle Gillenormand the elder returned to her apartment as much disturbed as her placidity was capable of allowing.

一天早晨,吉诺曼姑奶奶力持镇静才捺住了心头的激动,回到自己屋里。


" Mademoiselle Gillenormand, who did not like books, demanded in a low tone of Nicolette.

一点也不爱书本的吉诺曼小姐低声问妮珂莱特。


Mademoiselle George was standing in one corner of the room, surrounded by young men.

一群青年人把乔治小姐围在中间,她站在客厅的角落里。


It was not the dress that was wrong, but the face and the whole figure of the princess, but that was not felt by Mademoiselle Bourienne and the little princess.

不是连衣裙不美观,而是公爵小姐的脸盘和身材不美观,可是布里安小姐和矮小的公爵夫人没有觉察到这点。


[Oscar: Mademoiselle de Guine, may I have this dance?Jarjayes: But you planned to dance the first minuet with Gerodelle!Oscar: Don't be so stiff, sweet lady.

不难看出意思上有较大出入,但个人觉得,这位在日本留学的加拿大女生的英文翻译可能比我们国内的中译版更为准确。


Mademoiselle George, with bare, fat, dimpled arms, and a red scarf flung over one shoulder, came into the empty space left for her between the chairs and threw herself into an unnatural pose.

乔治小姐裸露着两只粗大的有小窝窝的胳膊,一边肩膀上披着一条红色的披巾,走到安乐椅之间给她腾出来的地方,她停下来,姿势不自然。


I then asked in which cemetery Mademoiselle Gautier had been buried.

于是我就问戈蒂埃小姐葬在哪里。


And the young girl, kneeling on the top, pressed the two parts of the portmanteau together, and Mademoiselle d'Armilly passed the bolt of the padlock through.

于是那青年女郎膝盖顶在提包盖上,把提包的箱盖盖好,而亚密莱小姐则把锁插到锁臼里。


Near her was Mademoiselle Louise d'Armilly, who thanked the count for the letters of introduction he had so kindly given her for Italy, which she intended immediately to make use of.

亚密莱小姐就站在她的身边,她感谢伯爵这样慨然答应她给意大利剧院写封介绍信,并表示她立刻就要用到那封介绍信。


As he spoke, he deposited his knapsack and his cudgel in a corner, replaced his passport in his pocket, and seated himself,Mademoiselle Baptistine gazed mildly at him.

他一面说,一面把布袋和棍子放在屋角里,随后又把护照插进衣袋,然后坐下去,巴狄斯丁姑娘和蔼地瞧着他。


Soon after their arrival, Mademoiselle George went out of the room to change her dress.

他们抵达后不久乔治小姐就从房里走出来,穿上衣裳。


I was told to take you to Mademoiselle Gautier's grave and here you are. Is there anything else I can do for you?'

他们要我带您到戈蒂埃小姐的坟上来,这儿就是,您还有什么事要我做吗?”


He is very melancholy with Mademoiselle Karagin,” said Pierre.

他在卡拉金娜面前显得非常抑郁寡欢。”皮埃尔说。


At the priest's house in Chastelar he rejoined Mademoiselle Baptistine and Madame Magloire, who were waiting for him, and he said to his sister: "Well!

他在沙斯特拉的神甫家里,又和巴狄斯丁姑娘和马格洛大娘相见了,她们也正渴望他回来。


the housemaid who had been in Mademoiselle Valentine's room, and the servant who had replaced Barrois, ran in at the same moment

他猛烈地拉铃,在瓦朗蒂娜小姐房间里的女婢和那个代替巴罗斯的男仆同时奔进来。


He slammed the door, sent for Mademoiselle Bourienne, and subsided into his study.

他砰然一声关上房门,把布里安小姐喊到身边来,书斋中鸦雀无声。


The Count bowed, while Mademoiselle Danglars bent her head slightly.

伯爵鞠了一躬,而腾格拉尔小姐则微微点头示意。


But also with sadness, for a sudden assignment demanded her presence for three days in another part of the country, and she couldn't refuse, she wishes to make her mark, you understand, Mademoiselle?

但也带着遗憾,因为她突然接到一项任务,要去别的地方出差三天,她无法拒绝,她希望自己能有成就,你明白,小姐?


But the self consciousness of Adele and Mademoiselle Reisz is incomplete and self-deceiving.

但同时这两位女性的自我是缺失的、不完整的。


But what her father had said about Mademoiselle Bourienne, that hint was horrible.

但是关于布里安小姐,父亲说了一席话,这是令人生畏的暗示。


However, in their latter years, Madame Magloire discovered beneath the paper which had been washed over, paintings, ornamenting the apartment of Mademoiselle Baptistine, as we shall see further on.

但是,后来的几年中,马格洛大娘在巴狄斯丁姑娘房间的裱墙纸下面(我们在下面还会谈到),发现了一些壁画。


I was observing you both when you were walking in the garden, and, on my honor, without at all wishing to depreciate the beauty of Mademoiselle Danglars, I cannot understand how any man can really love her."

你们在花园里散步的时候,我把你们两个人都观察了一番,凭良心说,虽然我丝毫不想故意贬低腾格拉尔小姐的美,但我没法理解有什么男子能真的爱她。”


Your resemblance with your brother is amazing, Mademoiselle De Nostredame. It's striking!

你和你兄弟惊人的相似,诺查丹玛斯小姐。太惊人了。


Have you brought mademoiselle a present as well?

你最好给老师也带礼物啦?


As for me, I consider the union with Mademoiselle Danglars a most suitable one; she will enrich you, and you will ennoble her."

依我看,和腾格拉尔小姐结合最合适不过了,她可以让您富有,而您可以让她高贵。”


Had Princess Marya been capable of reflection at that moment, she would have been even more astonished than Mademoiselle Bourienne at the change that had taken place in her.

假设公爵小姐此时能够反复思考,她会对自己身上起的变化比布里安小姐更感到吃惊。


The little princess lay in the arm-chair;Mademoiselle Bourienne rubbed her temples.

公爵夫人躺在安乐椅上,布里安小姐给她揉搓太阳穴。


Her beautiful eyes had regained all their luminous peace, and were gazing with tender love and commiseration at the pretty little face of Mademoiselle Bourienne.

公爵小姐那对美丽的眼睛炯炯发光,像从前一样十分恬静,含有温存的爱抚和惋惜之情,注视着布里安小姐那美丽的小脸蛋。


Mademoiselle Bourienne, with whom she had never been able to be perfectly open, she now regarded with dislike, and for certain reasons kept at a distance.

其中一人是布里安小姐,公爵小姐原来就不能向她倾吐衷肠,现在觉得她十分可憎了,而且出于某些缘由,她开始回避她;


Adieu, mademoiselle.

再会了,小姐!


A few minutes later, Mademoiselle Bourienne went into Princess Marya's room, smiling and making some cheerful remarks in her agreeable voice.

几分钟以后,布里安小姐走到公爵小姐玛丽亚身边,面露微笑,用她那悦耳的嗓音快活地讲着什么事情。


Here an event occurred to Mademoiselle Gillenormand the elder,-- an idea struck her.

到此,吉诺曼大姑娘感到有事可做了,她有了个想法。


Do you know how many men go to see Mademoiselle San-the girl who lives behind the grocer's shop in Chien Street?

前街杂货店里的三姑娘做的哪几户客人?


Monsieur Sorel: Mademoiselle Caron, voici Paul. Paul, voici mademoiselle Caron.

卡伦小姐,这位是保罗。保罗,这位是卡伦小姐。


Katya,” she said to the maid, “bring the princess her grey dress, and look, Mademoiselle Bourienne, how I'll arrange it,” she said, smiling with a foretaste of artistic pleasure.

卡佳,”她对侍女说。“你给公爵小姐把那件浅灰色的连衣裙拿来,布里安小姐,您再看看我怎么安排这件事吧。”她带着一个演员预感到欢乐而流露的微笑,说道。


She looked up.It was Mademoiselle Bourienne in a black dress and pleureuses.

原来是布里安小姐,她穿一件黑衣裳,戴着黑纱。


Mademoiselle Gillenormand said aloud to her father:-- "Theodule, your grandnephew.

吉诺曼姑娘对她父亲大声说:“忒阿杜勒,您的侄孙。”

用作名词(n.)

We know about this Mademoiselle Ford.
我们知道这个弗德小姐。

Mademoiselle Bourienne put this question for the princess.
布里恩小姐替她提出了这个问题。