slote是什么意思   slote怎么读

英式:[sləʊt]    美式:[sləʊt]

slote单词基本解析:

n.(旧时的)舞台布景升降机
n. (旧时的)舞台布景升降机

slote变化用词:



slote英英释义:

slote中文词源:

slote用法和例句:

slote


"How'd you assemble all this?" Slote said, starting to examine the papers.

“你怎么把这些凑齐的?”斯鲁特说,开始查点文件。


5. "How'd you assemble all this?" Slote said, starting to examine the papers.

“你怎么把这些凑齐的?”斯鲁特说,开始查点文件。


"I hope you understand," Slote said, "that those locks are meaningless. All the contents of that case have been photographed."

“我希望你能懂得,”斯鲁特说,“这些锁毫无作用。箱子里的所有东西都已经拍了照。”


"I hope you understand," Slote said,"that those locks are meaningless. All the contents of that case have been photographed."

“我希望你能懂得,”斯鲁特说,“这些锁毫无作用。箱子里的所有东西都已经拍了照。”


"I thought you said they were all storming the embassy," Byron remarked to Slote.

“我记得你好象说他们都冲到大使馆去了,”拜伦对斯鲁特说。


"What a pity," said Slote, glancing down at the steamy pungent-smelling brown mass

“真可惜,”斯鲁特低头朝那碗热气腾腾、辛辣刺鼻的酱色东西瞧了一眼。


"Well delivered, foxy," Slote all but sneered

“说得有理,‘狐狸’,”斯鲁特挖苦说。


With an almost insane jolly grin, Leslie Slote said, "You tell me, Captain Henry.

”莱斯里·斯鲁特几乎在点神经失常似的得意地咧嘴一笑,说道:“你倒说说看,亨利上校。”


With an almost insane jolly grin, Leslie Slote said,"You tell me, Captain Henry.

”莱斯里·斯鲁特几乎在点神经失常似的得意地咧嘴一笑,说道:“你倒说说看,亨利上校。”


To lighten the atmosphere, Byron asked Slote about the workings of the embassy.

为了缓和一下空气,拜伦问起斯鲁特大使馆里的工作情况。


Captain Henry bothered Slote because he did not quite fit the pigeonhole

亨利上校有劳斯鲁特费心之处,是因为他不太符合这个框框。


He heavily cut Slote's memorandum .

他大刀阔斧地压缩了斯鲁特的备忘录。


(95)He’s remarkably sure of himself, to that extent he remains very much the old Slote.

他很有信心,就此而论,他还很像往日的斯洛特。


Slote, Michael & Roger Crisp, (ed.), Virtue Ethics, Oxford;Oxford University Press, 1997.

伦理学大辞典,长春:吉林人民出版社,1989年。


Slote was chewing on his cold pipe during the minister's tirade

公使发表这番长篇宏论的时候,斯鲁特一直咬着他那熄了火的烟斗。


Tudsbury and Slote were in a lusty argument, with Natalie looking sombrely from one to the other

塔茨伯利和斯鲁特正在激烈地争论着,娜塔丽在一边忧郁地看看这个,又看看那个。


With a reproachful look at Slote, she turned on her heel and went out.

她嗔怨地白了斯鲁特一眼,转过身就走了。


She felt a bit more kindly to Slote now.

她现在对斯鲁特比较好。


He would eat and run, if that was all right, leaving Slote and Selma to chat about old times.

如果可以的话,他想吃了饭就走,让斯鲁特和塞尔玛留下叙叙旧。


Knowing nothing of Byron's action at the White House, Natalie had written to thank Slote in effervescent pages

娜塔丽对拜伦在白宫干的事一无所知,所以她写了一封热情洋溢的信来感谢斯鲁特。


Slote gnawed on a knuckle .

斯洛特咬住一下指关节。


Slote took a spoonful of gummy Scotch broth

斯洛特喝了一匙粘糊糊的苏格兰肉汤。


Slote guessed she must have a fever.

斯洛特猜想她一定在发烧。


Slote was disconcerted by the bald question.

斯鲁特听到这个直截了当的问题,不由的又感到惶恐不安。


Slote and the priest went out together into a freezing windy starlit night

斯鲁特和神父一起走进寒风料峭,星光灿烂的夜空之中。


Knowing nothing of this, Slote went to the embassy with a light heart, hoping to dispose of some overdue work on this quite Sunday.

斯鲁特对这些一无所知,他心情轻松地到大使馆去,想在这个平静的星期日把一些拖延下来的工作干完。


Suppressing the old sense of hopelessness Slote asked, "Okay, what do I do next?"

斯鲁特强行压抑住由来已久的绝望之感,问道:“好吧,那我下一步该做什么?”


Suppressing the old sense of hopelessness Slote asked,"Okay, what do I do next?"

斯鲁特强行压抑住由来已久的绝望之感,问道:“好吧,那我下一步该做什么?”


Even a man like Victor Henry, Slote thought in despair, had unconsciously blocked out the story.

斯鲁特心里感到绝望,甚至象维克多·亨利这样的人也视而不见地把这段新闻忽略了。


Slote put a few mild questions.

斯鲁特提了几个婉转温和的问题。


Slote ran a hand through his hair.

斯鲁特用手掠了一下头发。


This strange talk in the night faded from Slote's mind.

斯鲁特脑子里早把这次深夜的离奇谈话淡忘了。


Slote thought Van Winaker a pompous nuisance.

斯鲁特认为范·怀南格是个自高自大的讨厌鬼。


The mustache spread in Slote's old frigid grin.

斯鲁特那两撇胡子伸展开,露出了从前那种淡淡的笑容。


Slote took a moment to reply, "I'm sorry, but in our passports we make no record of religious affiliation."

斯鲁特镇定了一下才回答:“我很抱歉,我们的护照上不记载宗教信仰。”


Slote took a moment to reply."I'm sorry, but in our passports we make no record of religious affiliation" .

斯鲁特镇定了一下才回答:“我很抱歉,我们的护照上不记载宗教信仰。”


The priest, his small darting at Slote, paused in his vigorous attack on half a duck.

神父本来在穷凶极恶地对付半只鸭子,忽然住了手,一对小眼睛朝斯鲁特瞟了一眼。


By now Slote was ravenous.

这会儿斯鲁特狼吞虎咽了。


This state of mind Slote regarded as stupider than his own, and not particularly admirable.

这种思想状况斯鲁特认为比他自己更为愚蠢,没有什么可佩服的。


Ascher heavily sighed, and dropped on the brown leather sofa beside Slote.

阿谢尔郁郁不乐地叹了口气,颓然坐在斯鲁特身边的棕色皮沙发上。