meditator是什么意思   meditator怎么读

英式:['medɪteɪtə]    美式:['medɪteɪtə]

meditator单词基本解析:

n.沉思者,冥想者
n. 沉思者, 冥想者, 策划者
n.沉思者,冥想者;

meditator变化用词:



meditator英英释义:

meditator中文词源:

meditator用法和例句:

meditator


A serious meditator pays bare attention to occurrences all the time, day in, day out, whether formally sitting in meditation or not.

一个认真的禅定者会在任何时刻都对当下保持觉知,日出,日落,无论是在禅定中还是禅定之外。


Once the meditator achieves a strong and powerful concentration, his mind is ready to penetrate and see into the ultimate nature of reality, eventually obtaining release from all suffering.

一旦一个冥想者达到了一种强而有力的集中,他的思想已经看穿和看见最终的真实本性,最后会从所有苦楚中得到释放。


To realize its nature, the meditator should be able to hook on, sink in, adhere, or penetrate into the sensation.

为瞭解它的实相,禅修者应该要能紧跟、浸入、黏著、或透入感觉之中去。


To achieve this the meditator begins with matter.How?

为此,禅者由色法开始,如何做呢?


In order to avoid falling flat on his face, the meditator leans back, causing an exaggerated hollowing in the lower back.

为避免向前翻到,冥想者往后靠,就造成在背部的下部形成一个夸张的凹陷。


The meditator who realises this also realises death and birth.

了悟这些的行者也了悟死与生。


?He is an idolater, yet is a faithful and most devoted meditator on the perfections of the One Formless, Absolute, Infinite Deity.

他是一个偶像崇拜者,仍然是一个忠实信徒,花大量的时间冥想一位没有形状,绝对和无限的神。


But the meditator finally reaches to the heart.

但是静心者最后会到达心。


After that realisation, the meditator becomes a Noble One and escapes forever from rebirth in the lower realms.

体认以后,修道者便会成为圣者,并且能够永远脱离下界轮迴。


As a meditator, you focus your attention on that single spot of sensation inside the nose.

作为禅定者,你把你的注意力聚焦于鼻子内部的感觉点。


For example, the meditator may focus on a mantra (a specially chosen word or set of words), an object, or the breath.

例如,冥想者也许会专注于一句特别选择的话语,一个事物或是呼吸。


When the meditator has right yoniso like this, it will be realized that not even o-ne rupa (standing, walking, etc.) is happy.

修行者用这样的如理作意观照就可以体会根本没有那一种姿势(立姿、行姿等)是快乐的。


Therefore the meditator then believes: "There is no body-and-mind process that cannot be noticed.

因此禅者确信:“没有任何一个生起的名色逃脱观照。”


The meditator in this photograph is sitting too high (notice the exaggerated height of his seat).

图片中的冥想者坐得太高(留意他的座位出奇的高)。


In some types of meditation, the meditator learns to observe the rising and falling of thoughts and emotions as they spontaneously occur.

在一些冥想中,在思想和情感自发产生时,冥想者会试着观察它们的起伏。


The meditator who is developing Mindfulness is not concerned with the external universe.

在禅定中为了发展觉知,他不会去关心外部世界。


During early stages of the meditator's career, such phenomena may or may not arise.Some people may experience some intuitive understanding or memories from past lives;

在禅定者的早期,这些现象可能发生,有些人会体验到直觉或者前世的体验,但在这些情况下,这些都不会认作是良好发展以及可靠的心理能力。


If enough energy is available, and conditions are right, the meditator can project that particular subtle body directly into its natural dimension.

如可获得足够的能量,条件适宜,冥想者可以将特定的微细身体直接投射至它的自然的维度。


If you really want to become a meditator, first go to the past.

如果你真想成为一个静心者,首先得回到过去。


If this happens, then the meditator is ‘concentrating’ too much on the breath.

如果有这种情形发生,那是因为禅修者太专注于呼吸上了。


The concept of wasted time does not exist for a serious meditator.

对于严肃的禅定者来说,浪费时间这个概念不存在。


On noticing the respective painful feeling repeatedly, twice, thrice or more, the meditator will see that it gradually grows less, and at last ceases entirely.

对每一苦受观照,两次、三次或者更多次,禅者会看到它逐渐变弱并最终彻底灭去。


Whenever a meditator holds tightly onto the meditation object and tries to force the mind to "concentrate" or bumps any distractions away, the head will develop a very tight and painful tension.

当一位禅修者紧紧地抓住禅修的对象,强迫心力去专注,或赶走任何令人分心的事物,他的脑筋会产生非常紧张、痛苦的压力。


When this energy is properly applied, the meditator stays constantly in a state of calm and alertness.

当合适的能量被应用,禅定者能够保持在一种持续的平静与警醒的状态。


When the meditator perceives any sensory object, he is not to dwell upon it in the ordinary egotistical way.He should rather examine the very process of perception itself.

当禅定者感知到任何感官对象,他不会以常规的自我的方式来对待它,他会认真观察认知本身。


Even the most seasoned meditator continues to practice seated meditation, because it tunes and sharpens the basic mental skills he needs for his particular game.

最熟练的禅定者也会继续他的座式禅定,因为这为他的特定的游戏培养所需基本的技能。


The Meditator at Highgate: an Analysis of Coleridge's Thoughts in His Late Years

海盖特的沉思者:柯尔律治晚年思想一瞥


Life offers many challenges and the serious meditator is very seldom bored.

生活带来许多挑战,而严肃的练习者是从来不会感到厌倦的。


Under its influence, the meditator's mind, when engaged in noticing or thinking, is serene and without any disturbance;

由于信的力量,禅者在进行观照或者思惟的时候,他的心宁静没有波动;


Lo and behold, in a little while the Shovel Wise Man again gave up the everyday life, hid his shovel and became a forest meditator.

瞧吧,不久之后铁铲智者再次放弃世俗生活,藏起铁铲,成了森林里一名修行者。


The game the meditator is playing is the experience of his own life, and the instrument upon which he plays is his own sensory apparatus.

禅定所进行的游戏是他生命的体验,而仪器就是他的感觉器官。


The meditator is both participant and observer at one and the same time.

禅定者同时是参与者和观察者。


There sits the meditator parked on his little cushion.

禅定者坐在自己的坐垫上。


The meditator learns to pay bare attention to the birth, growth, and decay of all the phenomena of the mind.

禅定者学习纯然的关注其思维现象的每一个升起,发展和消失的阶段。


The meditator's job is to cancel this unskillful habit by examining it thoroughly, and then replacing it with another.

禅定者的任务就是通过仔细的观察它来消除这种思维习惯,代替以别的。


The meditator cultivates mindfulness by constantly reminding himself in a gentle way to maintain his awareness of whatever is happening right now.

禅定者通过一种温柔的方式提醒自己当前所发生的事情来培养他的觉知。


The meditator, however, does not perceive anything that is permanent and lasting, or free from destruction and disappearance.

禅者看不到任何东西是恒常持久的、或不会坏灭消失的。


It is more beneficial than [to be] a middle capacity meditator who does retreat for seven years or a lower capacity meditator who does a nine-year retreat.

胜过一位中根行者闭关七年的利益;胜过下根行者闭关九年的利益。


Husserl considers that philosophy is the privacy of the meditator.This means that the meditator has to live a solitary life, because everything in question can be sought only in his mind.

胡赛尔认为哲学乃是哲思者私人的事,意味著哲思者必然要过著孤寂的生活,因为所探求的一切只能够向自己的内心之中寻找。


The manifestation of unpleasant feeling is physical oppression.It manifests as physical affliction, something unbearable to the meditator's mind.

苦受的现起是身体的压迫感,它呈现为身体的痛苦,是某种难以忍受的东西,为行者的心识所感知。


The meditator who is contemplating the rising movement knows it as if touching it with the hand.

行者观照生起的名色,对它们清楚的程度就象以手摸到它们似的。


Over-arching can also occur when the angle of the seat is too steep (this also throws the weight forwards, so that the meditator has to lean back, causing excessive hollowing).

过度挺直也可能在座位的角度太倾斜时发生(这也让人的重心太过靠前,因此冥想者必须向后靠,而造成太过的凹陷)。

用作名词(n.)

If enough energy is available, and conditions are right, the meditator can project that particular subtle body directly into its natural dimension.
如可获得足够的能量,条件适宜,冥想者可以将特定的微细身体直接投射至它的自然的维度。

In some types of meditation, the meditator learns to observe the rising and falling of thoughts and emotions as they spontaneously occur.
在一些冥想中,在思想和情感自发产生时,冥想者会试着观察它们的起伏。