majeure单词基本解析:
n.压倒的力量,不可抗力n. 压倒的力量, 不可抗力
majeure变化用词:
majeure英英释义:
majeure中文词源:
majeure用法和例句:
majeure
(i) force majeure frustrated the purpose of the contract
(一)因不可抗力致使不能实现合同目的
Tax payers have the right to apply for postponement of the deadline for prosecution when force majeure occurs.
113纳税人因不可抗力发生,有向人民法院申请延长诉讼期限的权利。
1“Force majeure events” refer to objective situations that cannot be foreseen and avoided, such as natural disasters, government behaviors, and abnormal phenomena of the society.
1“不可抗力事件”指不能预见、无法避免且不能克服的客观情况,如:自然灾害、政府行为,或社会异常现象;
2 Within the validity period of this contract, should force majeure occur or the land be requisitioned by the government, this contract automatically terminates.
2、在合同有效期内,因不可抗力或政府征用商场用地,本合同自动解除。
for majeure
[经] (仗无法履行契约的)不可抗力
"Force Majeure" shall mean all events which are beyond the control of the Parties to this Contract, and which are unforeseen, unavoidable or insurmountable, and which prevent total or partial performance by either of the Parties.
“不可抗力”指超出本合同双方控制范围、无法预见、无法避免或无法克服、使得本合同一方部分或者完全不能履行本合同的事件。
One of the parties is unable to participate in the proceedings for reasons of force majeure;
一方当事人因不可抗拒的事由,不能参加诉讼的;
Where the litigant of one party cannot take part in the proceedings because of force majeure
一方当事人因不可抗拒的事由,不能参加诉讼的
Where the litigant of one party cannot take part in the proceedings because of force majeure,
一方当事人因不可抗拒的事由,不能参加诉讼的,
Where the force majeure event shall last over one hundred and twenty (120) days the unaffected Party shall have the right to terminate the Contract.
一旦不可抗力事件的影响持续120天以上,未受阻一方有权解除合同。
In the event of Force Majeure, both parties shall mutually consult and agree upon the appropriate measures to be taken in order to eliminate and minimize the unfavorable consequences caused by Force Majeure.
一旦发生不可抗力,双方要互助协商,采取适当的措施以排除和削减不可抗力带来的不利后果.
Force majeure and perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters;
三)天灾,海上或者其他可航水域的危险或者意外事故;
force majeure
不可抗力, 优势压倒的力量
Should Force Majeure Be the Exception of the Liability of Environmental Pollution Damage?
不可抗力:环境污染侵害的免责事由?
Force majeure should not be one of the exemption causes but only as the cause of liability alleviation under certain circumstances.
不可抗力不应成为环境侵权民事责任的免责事由,而只能在一定条件下作为减轻民事责任的事由加以援引。
The event of Force Majeure
不可抗力事件
The scope of force majeure may be specified in the contract.
不可抗力事件的范围,可以在合同中约定。
The scope of force majeure events may be specified in the contract.
不可抗力事件的范围,可以在合同中约定。
Force Majeure events, to the extent they extend the critical path portion of the Contract Schedule, are also Excusable Delays.
不可抗力事件,就其将合同时间延长而言,也属于可免责拖延。
Payment to contractor after force majeure
不可抗力事故后的对承包商的付款
If the “Force Majeure” cause lasts over 60 days ,the buyers shall have the right to cancel the contract of the undelivered part of the contract.
不可抗力事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同中未发运部分。
force majeure exception
不可抗力免责
In this Clause, "Force Majeure" means an exceptional event or circumstance
不可抗力在本条中,“不可抗力”的含义是指如下所述的特殊事件或情况
A case of force majeure shall be considered as any external, unforeseeable and insurmountable event that makes it impossible to perform all or part of the contractual obligations.
不可抗力应当被认定为导致合同义务不能完成或部分不能完成的任何外部的、不可预知且不能克服的事件。
Force majeure means any foreseeable events beyond the parties' control which prevent the performance of any obligation under this contract
不可抗力是指双方无法控制的、不可预见的、阻碍双方履行本合同项下任何义务的任何事件。
force majeure clause
不可抗力条款
An economic reflection of force majeure
不可抗力的法经济学思考
Collision Caused by Force Majeure
不可抗力碰撞
Force Majeure:the sellers shall not be held responsible for late delivery or nondelivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” carses.
不可抗力:由于一般公认的不可抗力而不能交货或者装运延迟,卖方不负责任。
Karl Bohm - 04 Symphonie No.4 en si bemol majeur, Op.60_ 4. Allegro ma non troppo.mp3
不太快的快板,从小提琴的无穷动旋转开始,最后是整个乐队的旋转,如野蜂飞舞,也如神话中小精灵的舞蹈。
The plea of Force Majeure may never be invoked.
不得以不可抗力为由进行抗辩。
Notwithstanding any other provision of this Clause, Force Majeure shall not apply to obligations of either Party to make payments to the other Party under the Contract.
不论本条中其它款作何规定,不可抗力的规定不适用于任一方依据合同向另一方进行支付的义务。
Notwithstanding any other provision of this Clause Force Majeure shall not apply to obligations of either Party to make payments to the other Party under the Contract.
不论本条中其它款作何规定,不可抗力的规定不适用于任一方依据合同向另一方进行支付的义务。
The organizers may cancel the fair, or change the dates of the fair due to force majeure or any circumstances beyond control.
主办方因为不可抗力或不得已事宜,有可能会取消展览会,或者变更展览会日期。
Party B takes no responsibility for the loss, damage of goods due to force majeure as earthquake, natural disaster, war and country policy.
乙方不承担由于地震、天灾、战争、国家政策等不可抗力因素引起的货物的灭失、损坏责任。
If Party B terminates the Tenancy Agreement during the lease term for reasons other than Force Majeure, the paid deposit will not be refunded.
乙方如在租赁期内,因乙方原因而终止租约(可抗力除外)押金不予退还。
If the said"Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the rightto cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods asstipulated in Contract.
买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。
Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure).
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。
If the “Force Majeure” cause lasts over 60 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部份。
IF the Force Majeure cause lasts over 60 days,the buyers shall have the right to cancel the contract or the undelivered part of the contract.
人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部分。
Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of force majeure or any contingencies beyond Sellers' control.
人力不可抗拒的事故照成延期或无法交货者,卖方不负任何责任。
Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of force majeure of any contingences beyond sellers control.
人力不可抗拒的事故造成延期或无法交货者,卖方不负任何责任。
Force Majeure cause
人力不可抗拒的原因
Neither Party shall be considered or adjudged to be in violation of this JV Agreement when the violation is due to a Force Majeure.
任何一方都不应被视为或裁定予以违反本合营协议时侵犯,是由于不可抗力。
"However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible"
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方
This clause is[ color= Red] subject to[/ color] the force majeure clause.
但是对于任何间接或后果性的成本、损或损害,包括利润、誉或营业中断等,卖方则不须向买方承担责任。
However, the time for force majeure, supplementing certification materials or verifying the relevant information shall not be included in the aforesaid time period.
但是,因不可抗力、补充证明材料或者需要核实有关情况的,所需时间不计算在期限内。
Any event or circumstance beyond control shall be regarded as Force Majeure but not restricted to fire, wind, flood, earthquake, explosion, rebellion, epidemic, quarantine and segregation.
例2:如果不可抗力持续6个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式调整继续履行合同事宜。
If the event is delayed or canceled due to weather or reasons of force majeure event organizers will send out a notification before 4:00 am September 19 2009 so please keep an eye out for this.
假如赛事由于天气或者其他不可抗力的原因被迫延期或者取消,赛事组委会将在2009年9月19日早上4点前发出短信通知,敬请各位参赛者注意。
Like some real estate developers to make the "bad weather" and "municipal facilities," "material transport difficulties," as a force majeure factors hard to contract Cypriots.
像一些房地产的开发商拼命地把“天气恶劣”、“市政配套”、“材料运输困难”等当作不可抗力因素,硬往合同里塞。
Don't need the responsibility declare:Because of carry out the following what project bring be any force majeure the affairs of the inscrutability all and this text the author have nothing related!
免责声明:因实施以下方案所带来的任何不可抗力不可预测的事件都与本文作者无涉!
6. Any other cause of force de majeure that prevents the conscription examination.
六其他因不可抗力事由,而无法受检者。
Default on the responsibility, both sides agreed, inter force majeure, housing developers have not delivered on schedule, by the Japanese counterparts by Paid Fangjiekuan calculation.
关于违约责任,双方约定除不可抗力外,开发商未按期交付房屋的,违约金按已付房价款的日万分之五计算。
Secondly, it is because of SARS, some necessary modifications project facilities, resulting in a postponement of the impact of SARS should also be counted as affected by force majeure.
其次,就是由于非典影响,修改一些必要的工程设施,导致了延期,也应该算作受非典影响的不可抗力。
The imputation principles of breach of consumer credit contact is strict liability, and force majeure is the excuse for nonresponsibility.
其次,探讨了消费者在消费信贷合同中违约责任的归责原则,提出应适用严格责任原则。
Specifically, the scope and exemption cases primarily include : 1.Because the "force majeure" and exempting ;
具体来说,免责的范围和情形主要包括:1.因“不可抗力”而免责;
Concerto en mi majeur “Le Printemps” (Extr. Des “Quatre Saisons”)/-III Allegro/ Nigel Kennedy &English Chember Orchestra
协奏曲“四季”E大调春之第3乐章/演奏:尼格尔.肯尼迪,英国室内乐团
The Seller shall not be held in delivery or non-delivery of the goods due to Force Majeure as stipulated below.
卖方不应对下述规定的不可抗力原因导致的货物延迟或未能交付承担责任。
majeure force majeure
压倒的力量, 不可抗力
Both parties shall proceed with their obligations immediately after the cease of the event of Force majeure or removal of the effects.
双方在不可抗力事故停止后或影响消除后立即继续履行合义务
Affected by any event of Force Majeure for more than one hundred and twenty (120) days.
受不可抗力事件影响超过一百二十天。
The effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by Fax as soon as possible and shall send by registered airmail
受不可抗力影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方
Each Party shall at all times use all reasonable endeavours to minimise any delay in the performance of the Contract as a result of Force Majeure.
只要合理,自始至终,每一方都应尽力履行合同规定的义务,以减少由于不可抗力导致的任何延误。
"If either of the parties is prevented from execution the Contract by such cases of force majeure as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake or other cases which are agreed upon by both parties as cases of force majeure"
合同双方中的任何一方,由于战争或严重的水灾、火灾,台风和地震等自然灾害,以及双方同意的可作为不可抗力的其他事故而影响合同执行时
If a contract is unable to be performed due to force majeure, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply.
因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。
If the concert cannot be held because of the force majeure or external reasons, the host will only return the value of the ticket, but not any other loss.
因不可抗力及客观原因,导致演出不能正常进行,主办机构只负责退回票值,不承担其它任何损失。
Due to the force majeure or accidents making the implementation of this agreement impossible, frivolous or unnecessary, any party can relieve this agreement.
因不可抗力或者其他意外事件使得本协议的履行不可能、不必要或者无意义,任何一方均可解除本协议。
Should either party be prevented from performing all or part of its obligations owing to Force Majeure, it shall be relieved of all or part of its obligations.
因不可抗力而不能履行全部或部分义务的,免除其全部或者部分义务。
Force majeure frustrated the purpose of the contract;
因不可抗力致使不能实现合同目的;
The performance of the contract is delayed by Force Majeure and the delay exceeds thirty(30) days.
因不可抗力致使本合同目的无法实现或致使一方延迟履行义务达30天。
Damage caused by force majeure (such as lightning, fire, earthquakes, floods, etc.
因不可抗拒力(如雷电、火灾、地震、水灾等)造成的损坏。
The Seller shall not be held responsible if it, owing to Force Majeure cause fails to make delivery within the time stipulated in the Contract or can not deliver the goods.
因人力不可抗拒事故,使卖方不可能在本合同规定期限内交货或不能交货卖方不负责任,但卖方必须立即以传真通知买方。
Failures and damages caused by force majeure, including fire, flood, earthquake, and lighting strikes.
因火灾、洪水、地震、雷击等不可抗拒的自然灾害而引起的故障和损坏。
Inability to continue operations due to heavy losses caused by force majeure soon as natural calamities and wars, etc.
因自然灾害、战争等不可抗力遭受严重损失,无法继续经营;
Business cannot be carried on because of heavy losses as a result of natural disasers, wars or other force majeure;
因自然灾害、战争等不楞抗力而遭受严重损失,无法继续经营;
Where he is unable to appear in court due to force majeure including natural calamites, etc;
因自然灾害等不可抗力的原因无法出庭的;
The Force Majeure Clause of the ICC Standard shall apply to this Contract.
国际商会标准关於不可抗力的条款适用於本合同。
The Company is entitled to change margin requirements without prior Written Notice in the case of Force Majeure Event.
在不可抗力发生的情况下,公司有权未经事先书面通知边改变保证金要求。
When some the occurrence of force majeure happen after the contract signed, following the impersonal and factual situation, natural risk and social risk should be distributed by law.
在不可抗力发生的情况下,就应当在尊重客观实际的前提下,运用法律手段合理分配自然风险和社会风险。
If any quality problem is caused by misuse of the work by Party B or Force Majeure natural calamities within the guarantee period, which can be settled by negotiation between Party A and Party B.
在保修期限内因乙方使用不当或不可抗拒的自然灾害而造成的产品质量问题,乙方可与甲方沟通协商解决。