darcy单词基本解析:
n.达西(多孔介质渗透力单位)n. 达西(多孔介质渗透力单位)
darcy变化用词:
darcy英英释义:
DarcyDarcy or Darci could refer to one of several items:以上来源于:Wikipedia
darcy中文词源:
darcy用法和例句:
darcy
Why was Mark wanker Darcy here?Oh, bloody hell.
|为什么讨厌的马克在这儿?
"You are dancing with the only handsome girl in the room," said Mr. Darcy, looking at the eldest Miss Bennet.
“你当然罗,舞场上唯一的一位漂亮姑娘在跟你跳舞!”达西先生说,一面望着班府上年纪最大的一位小姐。
"I have been used to consider poetry as the food of love," said Darcy.
“我却一贯认为,诗是爱情的食粮,”达西说。
"I certainly have not the talent which some people possess," said Darcy, "of conversing easily with those I have never seen before.
“我的确不像有些人那样天生就有那种本事,”达西说,“能同素不相识的人轻松自如的交谈。
"Come, Darcy," said he, "I must have you dance.
“来吧,达西,”彬格莱说,“我一定要你跳。
"And is Miss Darcy as handsome as her brother?" said Mr. Gardiner.
“达西小姐也跟她哥哥一样漂亮吗?”嘉丁纳先生问道。
I was surprised to see Darcy in town last month. We passed each other several times. I wonder what he can be doing there.
上个月真出乎意料,在城里碰到了达西。我们见了好几次面。我不知道他到城里有什么事。
Darcy;the latter of whom, however, could not be prevailed on to join in their censure of her, in spite of all Miss Bingley's witticisms on fine eyes.
不过,尽管彬格莱小姐怎么样说俏皮话,怎么样拿她的“美丽的眼睛”开玩笑,达西却始终不肯受她们的怂恿,夹在她们一起来编派她的不是。
She often tried to provoke Darcy into disliking her guest,by talking of their supposed marriage,and planning his happiness in such an alliance.
为了挑拨达西厌恶这位客人,她常常闲言闲语,说他跟伊丽莎白终将结成美满良缘,而且估料着这一门良缘会给达西带来多大幸福。
She often tried to provoke Darcy into disliking her guest, by talking of their supposed marriage, planning his happiness in such an alliance.
为了挑拨达西厌恶这位客人,她常常闲言闲语,说他跟伊丽莎白终将结成美满良缘,而且预料着这一门良缘会给达西带来多大的幸福。
To complete the favourable impression, she then told him what Mr. Darcy had voluntarily done for Lydia. He heard her with astonishment.
为了要使得父亲对达西先生更有好感,她又把他自告奋勇搭救丽迪雅的事告诉了父亲,父亲听了,大为惊奇。
To complete the favourable impression, she then told him what Mr. Darcy had voluntarily done for Lydia. He heard her with astonishment.
为了要使得父亲对达西先生更有好感,她又把他自告奋勇搭救丽迪雅的事告诉了父亲,父亲听了,大为惊奇。
After Lydia and Wickham leave, Mr. Bingley retuns to Netherfield Park, accompanied by Darcy.
丽迪雅与韦翰离开后,彬格莱先生便在达西的陪同下返回了尼日斐花园。
When Lydia returns home, she tells Elizabeth that Darcy had attended her wedding.
丽迪雅回到家中,她告诉伊丽莎白说,达西出席了她的婚礼。
How does Georgiana get on, Darcy?
乔治安娜,现在学得怎么样啦,达西?”
How does Georgiana get along, Darcy?
乔琪安娜弹得如何,达西?
Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?
也许我可以请教一下我为什么遭到如此无礼的拒绝?
Their courtship is consummated by the completion of Darcy's transformation.
他再度向伊丽莎白求婚,并获得了允许。
Between him and Darcy there was a steady friendship, in spite of great opposition of character.
他和达西虽然性格大不相同,彼此之间的友谊却始终如一。
Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of a great opposition of character.
他和达西虽然性格大不相同,彼此之间友谊却始终如一。
Darcy, though she had not before known its extent, agreed equally well with his own words.
他的仪态音容,叫人一眼看去就觉得他身上具备了一切美德。
His sister was less delicate, and directed her eye towards Mr. Darcy with a very expressive smile.
他的妹妹可没有他那么用心周到,便不由得带着富有表情的笑容望着达西先生。
He is a sweet tempered, amiable, charming man. He cannot know what Mr. Darcy is.
他的确是个和蔼可亲的她性子的人。他根本不会明白达西先生是怎样一个人。
Darcy's farther notice;though often standing within a very short distance of her, quite disengaged, he never came near enough to speak.
他虽然常常站得离她很近,边上也没有人,却一直没有走过来跟她说话。
Elizabeth Bennet is financially and spiritually dependent on Darcy, the hero.
伊丽莎白·班纳特在经济和精神上都表现出对男主人公达西的依赖性。
The ideal pattern is that of Elizabeth and Darcy.
伊丽莎白与达西的结合体现了奥斯丁的婚恋理想。
Elizabeth took up some needlework, and was sufficiently amused in attending to what passed between Darcy and his companion.
伊丽莎白在做针线,一面留神地听着达西跟彬格莱小姐谈话。
Elizabeth took up some needlework, and was sufficiently amused in attending to what passed between Darcy and Miss Morris.
伊丽莎白在做针线,一面留神地听着达西跟莫里斯小姐谈话。
Under no illusions about her mother and younger sisters, Elizabeth begins to see Darcy's inherently honest character.
伊丽莎白对母亲和妹妹们不抱任何幻想,她开始看清达西固有的诚实品性。
Elizabeth tells Darcy what has happened and returns home, full of anxiety for her irresponsible younger sister.
伊丽莎白将已经发生的事情告诉达西,然后返回家去,对不负责任的妹妹满怀焦虑。
Elizabeth's suspicions of Darcy's part in the affair are confirmed by a letter from her aunt, Mrs. Gardiner, whom Darcy had sworn to secrecy.
伊丽莎白猜疑达西在这件事中起了作用,而她姑母加德纳夫人的来信证实了她的猜疑,虽然对此事达西曾让加德纳夫人发誓保密。
Elizabeth believes that Darcy has deliberately kept Jane's presence in the city from Bingley.
伊丽莎白相信,是达西故意不让彬格莱知道洁英在伦敦。
Elizabeth cannot wait to read the books from cover to cover in Darcy's private library.
伊丽莎白迫不及待地想要将达西的私人图书馆的书全部看完。
Misinterpreting Wickham's motives, Elizabeth becomes increasingly suspicious of Darcy.
伊丽莎白错误地理解了韦翰的动机,对达西的疑忌与日俱增。
"Mr. Darcy is all politeness," said Elizabeth, smiling.
伊丽莎笑着说: “达西先生未免太客气了。”
Still, Mr. Darcy falls in love with Elizabeth.
但达西先生仍然爱上了伊丽莎白。
Are you too proud, Mr Darcy?.
你不会太骄傲吗,达西先生?
How long do you plan to stay?. As long as Darcy chooses.
你打算待多久?
The arrogant Lady Catherine de Bourgh descends on Longbourn, furious because of a rumor that Elizabeth and Darcy have become engaged.
傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人屈尊驾临朗伯恩,因听到传闻伊丽莎白已与达西订婚而大发雷霆。
Bingley's aristocratic friend Fitzwilliam Darcy, who turns up his nose at the vulgarity of Mrs. Bennet and snubs her daughters.
出席舞会的还有彬格莱的贵族朋友费茨威廉·达西,他对班纳特太太的粗俗嗤之以鼻,还怠慢了她的女儿们。
The supremely conceited Mr. Collins talks constantly about his patroness, the rich and arrogant Lady Catherine de Bourgh, an aunt of Darcy's.
十分自负的柯林斯先生多次谈到其女庇护人富有而傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人,她是达西的姨母。
"If I were as rich as Mr. Darcy," cried a young Lucas who came with his sisters, "I should not care how proud I was.
卢家一个小哥儿(他是跟他姐姐们一起来的)忽然说道:“要是我也像达西先生那么有钱,我真不知道会骄傲到什么地步呢。
Thus encouraged, Darcy again proposes to Elizabeth, this time with proper humility, and is happily accepted.
受到这样的鼓舞,达西再次向伊丽莎白求了婚,这次态度谦卑、得体,被愉快地接受了。
The latter part of this address was scarcely heard by Darcy.
后半段话达西几乎没有听见。
That for sure was different... Josephine Darcy did the fish slapping dance with me!
哦,这诱人的苏丹!这吸引力是如此强大...到皮条客这儿来,来呀宝贝!
Oh! It is of no consequence. I shall see her in January. But do you always write such charming long letters to her, Mr. Darcy?
噢,不要紧。正月里我就可以跟她见面。不过,你老是写那么动人的长信给她吗,达西先生?
Objecting to Mr Darcy because of his wealth. The poor man can't help it.
因为达西先生的财富反对他那个可怜人不能够阻止它阿。
But minutes later my two daughters, Franky, three, and Darcy, two, came bounding in.
圣诞老人来了!'
While Elizabeth is nursing her sister, Darcy pays her more attention, and Caroline's jealousy rages.
在伊丽莎白照料她姐姐期间,达西更是对她大献殷勤,卡罗琳争风吃醋,大发脾气。
And who better to apply his distinctive ability to than Darcy McGuire,his beautiful,talented and unsuspecting new boss.
在施展这种特殊本领的对象中,有谁比尼克的美丽、聪慧、却易轻信的新任女上司--达西·马圭尔更合适呢?
While in Kent, Elizabeth again meets Darcy who is visiting his aunt, Lady Catherine de Bourgh.
在肯特郡小住时,伊丽莎白再次与正在探望其姨母凯瑟琳·德·包尔夫人的达西相逢。
While in Kent, Elizabeth again meets Darcy who is visiting his aunt, Lady Catherine de Bourgh. Again, Darcy is attracted to Elizabeth.
在肯特郡小住时,伊丽莎白再次与正在探望其姨母凯瑟琳·德·包尔夫人的达西相逢。达西再次为伊丽莎白所吸引。
The governing equations of resin flow are presented on the base of Darcy's law.
在达西定律的基础上建立了树脂流动过程控制方程。
Elizabeth again meets Darcy while she is traveling with her intelligent and fashionable uncle and aunt.
在陪同她那明智而紧跟时尚的姑父、姑母旅行时,伊丽莎白与达西再次重逢。
Big sister Jane falls for Bingley, but second sister Elizabeth hates Darcy because he is proud.
大小姐简爱上了宾利,但二小姐伊丽莎白却因达西的傲慢而讨厌他。
Jane Austen: "But why Mr Darcy came so often to the Parsonage, it was more difficult to understand.
奥斯丁:可是达西先生为什么常到牧师家里来,这仍然叫人不容易明白。
What can he mean? E: The surest way to disappoint him would be to ask him nothing about it. C: Do tell us, Mr. Darcy.
她再说什么?唯一让他失望的事情就是不要理他。那么,一定要告诉我们,达西先生。
Her new impression of him is strengthened by the evidence of an old Darcy family retainer who has nothing but good to say of Darcy.
她对于他的这种新印象,由于达西家一个老家仆的证明而又得到加深,这老家仆对达西赞不绝口。
She often tried to provoke Darcy into disliking her guest.
她常常挑拨达西使他厌恶她的客人。
As well as being upset, Elizabeth thinks that Mr. Darcy is too proud.
她很不高兴,认为达西先生太傲慢了。
Miss Darcy, though with a diffidence which marked her little in the habit of giving invitations, readily obeyed.Mrs.
她怕舅父母追三问四,很想走开,所以她一听完他们把彬格莱赞扬了一番以后,便赶快去换衣服。
Darcy: If I was uncivil, then that is some excuse.
如果我当真无礼,难道不也情有可原?
At the end of the novel, both Elizabeth and Darcy overcome their pride and prejudiceand happily get married.
小说结尾,伊丽莎白和达西都超越了各自的傲慢和偏见而幸福地结了婚。
Though informed that he was rejected by Elizabeth, Mr. Darcy gave free rein to his emotions to continue his love for her.
尽管达西知道伊丽莎白拒绝了他,但他还是放任自己的感情继续爱她。
Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy.
尽管这封信对班纳特家的态度很高傲,但它开始消除伊丽莎白对达西的偏见。
Slimy soldier Wickham says Darcy has a shady past.
居心不良的士兵威克哈姆诋毁达西有一段见不得人的过去。
Perhaps. How long has Mr Darcy been a guest there?
应该吧。达西先生来这里多久了?
When Lady Catherine tells Darcy that Elizabeth refuses to give him up, Darcy begins to hope that Elizabeth returns his love.
当凯瑟琳夫人告诉达西说伊丽莎白拒绝放弃他时,达西开始希望伊丽莎白会报答他的爱情。
When my husband was ill, Mr Darcy couldn't do enough.
当我丈夫生病的时候,达西真是帮了大忙。
Absolutely, I find the country very diverting. Don't you agree, Darcy?
当然,我发现这个地方非常的多元化是不是阿,达西?
Bingley was ready, Georgiana was eager, and Darcy determined to be pleased.
彬格莱存心要和她交好,乔治安娜极想和她要好,达西非要讨她的好不可。
I am afraid, Mr. Darcy,"observed Miss Bingley in a half whisper,"that this adventure has rather affected your admiration of her fine eyes.
彬格莱小姐死样怪气地说:“达西先生,我倒担心,她这次的冒失行为,会影响你对她那双美丽的眼睛的爱慕吧?
Miss Bingley sees that her brother is in love with you, and wants him to marry Miss Darcy.
彬格莱小姐看出他哥哥爱上了你,可是她却希望他和达西小姐结婚。
Bingley was sure of being liked wherever he appeared; Darcy was continually giving offence.
彬格莱无论走到哪儿,一定都会讨人喜欢,达西却始终得罪人。
Bingley's sister Caroline is interested in Darcy herself.
彬格莱的妹妹卡罗琳本身对达西颇感兴趣。
Bingley's sister Caroline is interested in Darcy herself. She tries unsuccessfully to poison his mind against Elizabeth.
彬格莱的妹妹卡罗琳本身对达西颇感兴趣。她竭力破坏他对伊丽莎白的好感,却未能成功。
Bingley's sister Caroline is interested in Darcy herself. She tries unsuccessfully to poison his mind against Elizabeth.
彬格莱的妹妹卡罗琳本身对达西颇感兴趣。她竭力破坏他对伊丽莎白的好感,却未能成功。
Bingley replied that he did, and made his congratulations. Elizabeth dared not lift up her eyes. How Mr. Darcy looked, therefore, she could not tell.
彬格莱说他看到了,又向她道贺。伊丽莎白连眼睛也不敢抬起来,因此也不知道达西先生此刻的表情如何。
Forgive me, but are you acquainted with him, with Mr Darcy?
恕我直问,你是不是认识达西先生?
Well, he loved me better and Darcy couldn't stand it.
恩,他比较疼我,达西先生无法忍受。
用作名词(n.)Mr Darcy was eyeing him with unrestrained wonder.
达西先生带着毫不掩饰的惊奇目光斜睨着他。
Darcy listens to her accusations in silence.
达西默默无言地听取了她的指责。