Judaea是什么意思   Judaea怎么读

英式:[dʒu:ˈdɪə]    美式:[dʒu:ˈdɪə]

Judaea单词基本解析:

朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区)

释义朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区);

Judaea变化用词:



Judaea英英释义:

Noun

1. the southern part of the ancient Palestine succeeding the kingdom of Judah; a Roman province at the time of Christ

Judaea[ dʒu:'diə ]n.the southern part of ancient Palestine succeeding the kingdom of Judah; a Roman province at the time of Christ

同义词:Judea

Judaea中文词源:

Judaea用法和例句:

It meant that Judaea was restored to the Jews or the Jews were restored to Judaea.

它意味着朱迪亚归还犹太人,或犹太人得以收复朱迪亚.

演讲部分

And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.

后来希律离开犹太,下凯撒利亚去, 住在那里.

互联网

Jesus was born at Bethlehem in Judaea during the reign of Herod.

耶稣降生于犹太的伯利恒,当时是希律王当政.

互联网

He left Judaea, and departed again into Galilee.

3他就离了犹太, 又往加利利去.

互联网

The kingdom of Judah was succeeded by Judaea.

犹大王国后由犹太继承.

互联网

Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan.

那时,耶路撒冷和犹太全地, 并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里.

互联网

Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.

7然后对门徒说, 我们再往犹太去吧.

互联网

Judaea


And while we were waiting there for some days, a certain prophet, named Agabus, came down from Judaea.

10我们在那里多住了几天、有一个先知、名叫亚迦布、从犹太下来。


10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

10我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。


But Peter, getting up, with the eleven, said in a loud voice, O men of Judaea, and all you who are living in Jerusalem, take note of this and give ear to my words.

14彼得和十一个使徒、站起、高声说、犹太人、和一切住在耶路撒冷的人哪、这件事你们当知道、也当侧耳听我的话。


And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.

17他这事的风声就传遍了犹太,和周围地方。


And there went after him great numbers from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from the other side of Jordan.

25当下、有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约但河外、来跟著他。


And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

25当下,有许多人从加利利,低加波利,耶路撒冷,犹太,约旦河外,来跟从他。


He left Judaea, and departed again into Galilee.

3他就离了犹太,又往加利利去。


3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

3耶稣的弟兄就对他说,你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。


And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem;

4约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人。


4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem;

4约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人。


54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.

54这是耶稣在加利利行的第二件神迹,是他从犹太回去以后行的。


There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain p***est named Zacha***as, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.

5当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。


In the days of Herod, king of Judaea, there was a certain priest, by name Zacharias, of the order of Abijah; and he had a wife of the family of Aaron, and her name was Elisabeth.

5当犹太王希律的时候、亚比雅班里有一个祭司、名叫撒迦利亚,他妻子是亚伦的后人、名叫以利沙伯。


In the days of Herod, king of Judaea, there was a certain priest, by name Zacharias, of the order of Abijah;

5当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。


Then Jerusalem and all Judaea went out to him, and all the people from near Jordan;

5那时、耶路撒冷和犹太全地、并约但河一带地方的人、都出去到约翰那里。


Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,

5那时,耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里。


Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.

7然后对门徒说,我们再往犹太去吧。


English: Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,

中文:2:1当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说,


English: And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,

中文:2:5他们回答说,在犹太的伯利恒。因为有先知记着说,


English: And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

中文:4:25当下,有许多人从加利利,低加波利,耶路撒冷,犹太,约旦河外,来跟从他。


16[bbe] And by way of Corinth to go into Macedonia, and from there to come back again to you, so that you might send me on my way to Judaea.

也要从你们那里经过、往马其顿去、再从马其顿回到你们那里、叫你们给我送行往犹太去。


And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.

也要从你们那里经过,往马其顿去,再从马其顿回到你们那里,叫你们给我送行往犹太去。


And fear came on all those who were living round about them: and there was much talk about all these things in all the hill-country of Judaea.

于是,所有的邻居都满怀怕情;这一切事就传遍了全犹大山区,


And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.

他们说,我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来,报信给我们说,你有什么不好处。


And they said to him, We have not had letters from Judaea about you, and no one of the brothers has come to us here to give an account or say any evil about you.

他们说、我们并没有接著从犹太来论你的信、也没有弟兄到这里来、报给我们说、你有甚麽不好处。


When it came to his ears that Jesus had come from Judaea into Galilee, he went to him and made a request that he would come down to his son, who was near to death, and make him well.

他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子。因为他儿子快要死了。


He left Judaea, and departed again into Galilee.

他就离了犹太,又往加利利去。


He went out of Judaea into Galilee again.

他就离了犹太,又往加利利去。


But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.

但他们极力说:“他在犹太全地教导人,煽动群众,从加利利直到这里。


Hearing, however, that Archelaus had succeeded his father herod as king of Judaea, he was afraid to go there

但当他听说亚基老接替他父亲希律作了犹太王的消息后,便又不敢到那里去。


And so the church through all Judaea and Galilee and Samaria had peace and was made strong;

使徒行传9:31对按呢,遍犹太、加利利、撒玛利亚的教会有平安,得著建立;


But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.

先在大马色,后在耶路撒冷,和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。


But when it came to his ears that Archelaus was ruling over Judaea in the place of his father Herod, he was in fear of going there;

只因听见亚基老接著他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去,又在梦中被主指示,便往加利利境内去了,到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。


That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所辨的捐项,可蒙圣徒悦纳。


And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.

后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。


He commanded a Roman legion in Judaea under his father, Vespasian.

在其父韦斯巴芗麾下任犹太地区军团司令。


Mt 3:1 In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,

太3:1那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:


7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

太:12:15耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他,他把其中有病的人都治好了。


He called a meeting of the chief priests and lawyers of the Jewish people, and put before them the question:'Where is it that the Messiah is to be born? ''At Bethlehem in Judaea', they replied;

希律王把祭司长和犹太人的法学家召集一起,问道:“基督要降生在何处?”他们答道,“在犹太的伯利恒。”


There was in the days of Herod, king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and he had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.

希律王统治犹太的时候,有一个祭司,名叫撒迦利亚,是属于亚比雅祭司一班的;他的妻子叫伊利莎白,也是祭司家族的后代。


And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

当下,有许多人从加利利,低加波利,耶路撒冷,犹太,约旦河外,来跟从他。


[bbe] And there went after him great numbers from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from the other side of Jordan.

当下、有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约但河外、来跟著他。


Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from t...

当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说,


5 There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.

当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫以利沙伯。


There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.

当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。


And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.

徒11:1使徒和在犹太的众弟兄、听说外邦人也领受了神的道。


Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified;

徒9:31那时,犹太加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,被建立;


Jnd but ye will receive power, the Holy Spirit having come upon you, and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and to the end of the earth.

思高 但当圣神降临在你们身上时,你们将充满圣神的德能,要在耶路撒冷及全犹太和撒玛黎雅,并直到地极,为我作见证人。


And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。


We'll go to Judaea and see John the Baptist.

我们要到犹太地去见施洗约翰。


And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.

有几个人,从犹太下来,教训弟兄们说,你们若不摩西的规条受割礼,不能得救。


[bbe] Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.

有几个人、从犹太下来、教训弟兄们说、你们若不按摩西的规条受割礼、不能得救。


Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.

有几个人,从犹太下来,教训弟兄们说,你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。


The kingdom of Judah was succeeded by Judaea.

犹大王国后由犹太继承。


And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

犹太全地,和耶路撒冷的人,都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。


His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

耶稣的弟兄就对他说,你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。


So his brothers said to him, Go away from here into Judaea so that your disciples may see the works which you do.

耶稣的弟兄就对他说,你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。


And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境界,约旦河外。


Jesus was born at bethlehem in Judaea during the reign of Herod

耶稣降生于犹太的伯利恒,当时是希律王当政。


They flocked to him from Jerusalem, from all Judaea, and the whole Jordan valley, and were baptized by him in the River Jordan, confessing their sins

耶路撒冷、犹太全境和约旦河谷一带的人都纷纷来找约翰,坦诚忏悔,在约旦河里接受他施洗。


And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.

路1:65周围居住的人都惧怕、这一切的事就传遍了犹太的山地。


And Joseph went up from Galilee, out of the town of Nazareth, into Judaea, to Beth-lehem, the town of David, because he was of the house and family of David,

路2:4约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人。


But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

还有许多人听见他所作的大事、就从犹太、耶路撒冷、以土买、约但河外、并推罗西顿的四方、来到他那里。


After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.

这事以后,耶稣和门徒到了犹太地,在那里居住施洗。


After these things Jesus and his disciples went into the land of Judaea, and there he was with them for some time, giving baptism.

这事以后,耶稣和门徒来到犹太地,他和他们住在那里,并且施洗。


Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified;and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.

那时犹太、加利利、撒玛利亚、各处的教会都得平安、被建立.凡事敬畏主、蒙圣灵的安慰、人数就增多了。


5 Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,

那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河一带地方的人,都出去到约翰那里。


Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,

那时,耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里。