I是什么意思   I怎么读

英式:[aɪ]    美式:[aɪ]

TEM4、CET4、考 研、CET6

I单词基本解析:

pron.我; 个人; 利己主义者n.碘元素; 英语字母表中第九个字母; 罗马数字1

pron.我;个人;利己主义者;

I变化用词:



I英英释义:

Adjective

1. used of a single unit or thing; not two or more;

"`ane' is Scottish"

I[ ai ]n.a nonmetallic element belonging to the halogens; used especially in medicine and photography and in dyes; occurs naturally only in combination in small quantities (as in sea water or rocks)

同义词:iodineiodinatomic number 53

the smallest whole number or a numeral representing this number

"he has the one but will need a two and three to go with it"

同义词:one1acesingleunity

the 9th letter of the Roman alphabet

同义词:letter i

adj.used of a single unit or thing; not two or more

"`ane' is Scottish"

同义词:one1ane

I中文词源:

I 我 缩写自古英语ic,来自PIE*eg,第一人称主格代词,词源同ego,egotism.

I用法和例句:

For more information concerning the club contact I. Coldwell.

咨询俱乐部详情,请与I.科德维尔联系。

柯林斯例句

English has hurt me a thousand times, but I still regard it as my first love.

英语伤我千百遍,我待英语如初恋。

金山词霸 每日一句

I will return, find you, love you, marry you and live without shame.

我会回去,找到你,爱你,娶你,活的光明正大。《赎罪》

金山词霸 每日一句

I thought you might like to read the enclosed.

我想你或许想要读一下信封里的内容。

柯林斯例句

I have tried to pack a good deal into a few words.

我尽量言简意赅。

柯林斯例句

It was just then that I chanced to look round.

就在那时,我恰好环顾了下四周。

柯林斯例句

I know it's nothing serious and I feel quite unemotional about it.

我知道那根本没什么大不了的,所以有些无动于衷。

柯林斯例句

I don't want any more of that heavy stuff.

我再也不想碰那种麻烦事了。

柯林斯例句

I had obtained the authentic details about the birth of the organization.

我已经掌握了有关该组织诞生的可靠的详细资料。

柯林斯例句

I have $100m hidden away where no one will ever find it.

我把1亿美元藏到了一个永远没人会找到的地方。

柯林斯例句

As I sidestepped, the bottle hit me on the left hip.

我侧一步要躲闪的时候,瓶子打中了我的左髋部。

柯林斯例句

I feel it's done me good to get it off my chest.

我感觉吐吐苦水对我有好处。

柯林斯例句

I try to remember all the good times I've had here.

我试着回忆在这里度过的所有美好时光。

柯林斯例句

I don't see the point in it really. It's just stupid.

我真的不理解这到底有什么意义,简直是愚蠢透顶。

柯林斯例句

The company I work for went through a rough patch.

我所在的公司经历了一段困难时期。

柯林斯例句

I


I got a new coat in that store last week.

上礼拜我在那家店买了一件新外套。


But I think our offer is reasonable and realistic.

不过我认为我们的报价是现实的、合理的。


I gave him a baseball mitt for his birthday.

为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。


As a matter of fact, I've never been there before.

事实上我从未到过那儿。


I get the house all shipshape while he is away.

他不在的时候,我把房子打扫得干干净净,整整齐齐。


I did profit by the advice they gave me.

他们给我提的意见的确对我有很大好处。


He did the work so badly that I had to do it all over again myself.

他干的太差劲了,我只好亲自重做。


He uses his loaf where you and I just muddle along.

他开动脑筋想办法,你我则糊里糊涂混日子。


I was paging through a magazine when he came in.

他进来时我在翻阅一本杂志。


So far from taking my advice, he went and did just what I warned him against.

他非但不接受我的劝告,反而去做了我告诫他别做的事。


I don't care a brass farthing where you go.

你上哪儿去,我才不管呢!


I will go, provided that you go too.

你也去的话我就去。


I commiserate with you on the loss of your mother.

你母亲逝世,我特向你慰问。


If I had my way, I'd go to the movies tonight.

假如我做得到的话,我今晚会去看电影。


I have little compunction in doing it.

做这件事我没有什么不安。


As to the author of the book, I will hazard a guess.

关於这本书的作者,我来试猜一下。


I bought a pair of tan leather shoes the other day.

前几天我买了双棕褐色的皮鞋。


Ouch! The sand is so hot! I can burn my feet.

哎哟!沙子这么烫!会烫伤脚的。


I really wanted to slap her during the meeting.

在开会的时候我真想赏她一巴掌。


I will pay nothing under compulsion.

在强迫之下我分文也不愿付。


Joe and I worked in harness on our last job.

在最近的一次任务中,乔与我通力合作。


She and I can't live under the same roof.

她和我不能住在一起。


She didn't attend to what I was saying.

她对我所说的话未加注意。


She was one of the rather clever girls I met.

她是我所看见的相当聪明的女孩中的一个。


Her eyes are the most catching I have ever seen.

她的眼睛是我见到过的最迷人的。


If you do harm to me I shall not look over you.

如你对我使坏,我可不饶恕你。


I can give you a round neckline if you prefer.

如果您喜欢我可以给您开个圆领口。


Guo is the bravest policeman I have ever seen.

小郭是我所见到的最勇敢的警察。


After a week's work I like to retreat to the country to relax.

工作一周之後,我喜欢躲到乡下松弛一下。


I hope you can pardon his badness and let him start all over again.

希望您能原谅他的不好,让他从新开始。


Thanks to I had tied then the safety belt.

幸亏我当时系上了安全带。


As I was waiting for a bus a brick fell on my head.

当我在等公共汽车时,一块砖头落到了我的头上。


The little dog whimpered when I tried to bathe its wounds.

当我想给那小狗清洗伤口时它悲嗥起来。


I am afraid you have not appreciated the urgency of the matter.

恐怕你还没有意识到这件事的紧迫性。


I'm afraid we are in for a spot of trouble.

恐怕我们是一定要遇到麻烦了。


I am afraid the last post has been dispatched.

恐怕末班邮件已经发出了。


I'm afraid the unexpected accident may botch up the dinner tonight.

恐怕这意想不到的事故会把今天的晚宴搞糟。


I'm afraid the old gramophone has conked out.

恐怕这架旧唱机已出故障了。


I shudder to recall those days of humiliation.

想起那些屈辱的日子,真是不寒而栗。


I haven't got a clue about the train schedule.

我一点都不知道这个列车时刻表。


I have never heard such silly drivel in all my life.

我一生中从未听到过这样的蠢话。


I won't let him get away with that excuse.

我不会让他用那种借口蒙混过去。


I hit him fair and square on the jaw.

我不偏不倚打中他的下巴。


I cut myself on the cheek with my razor.

我不小心被刮胡刀割伤了脸颊。


I had to listen to the whole nauseating story.

我不得不从头到尾听那令人作呕的故事。


I disavow all responsibility for you.

我不承认对你有任何责任。


More than once I've felt my heart slip a cog.

我不止一次感到心脏突然停跳一下。


I was roped in for this excursion before I knew it.

我不知不觉被拉来参加了这次远足旅行。


He and I were shipmates on a trawler once.

我与他一度同在一艘拖网船上工作。


I bought a run-down farm house and plan to fix it up.

我买了一间破败的农舍,打算整修整修。


I'm not feeling up to snuff today.

我今天觉得不大舒服。


I look at this problem from a different viewpoint.

我从不同的观点来看这个问题。


I peep out the porthole and see a sea of clouds.

我从飞机的舷窗向外张望,看到一片云海。


I used to look on him as a friend.

我以前把他看作是一位朋友。


I hope you will behave with decorum at the funeral.

我们希望你在葬礼上做到得体有礼。


I'll do everything possible to help you.

我会尽一切可能帮助你。


I scrubbed hard at the stain to see if I could get it off.

我使劲擦这个污迹,看能不能将它去掉。


I will never swerve from my declared policy on this matter.

我决不背离我已经宣布的在这个问题上的政策。


I'm going to give the house a good cleanup.

我准备把屋子好好打扫一下。


I was frantic to finish the report on schedule.

我十万火急地要按预定时间完成报告。


I find his racist views totally repugnant.

我十分厌恶他的种族主义观点。


I worried half the night and have a fitful sleep.

我半个晚上都一直在担心,故而时醒时睡。


Do you mind if I draw up the blinds?

我卷起窗帘你不反对吧?


I stop with my brother while I am in Beijing.

我去北京总是住在哥哥家里。


Please keep the watch for me while I go swimming.

我去游泳,请代我保管这表。


I had a rude awakening when I found myself on the verge of bankruptcy.

我发现自己已到了破产边缘时才猛然意识到事情不妙。


I was inspired to work harder than ever before.

我受激励比以往任何时候都更加努力地工作。


I'm just trying to refrain from drowsing at work.

我只是试着别在工作时打瞌睡而已。


I just want an ordinary car without the frills.

我只要一辆没有多余装饰的普通汽车。


I told her to pipe down but she still babbled on.

我叫她闭嘴,可她还是唠叨个没完。


I'll overlook your lateness this time.

我可以不计较你这一次的迟到。


I took a sleeping pill and soon came over drowsy.

我吃了一片安眠药,很快就昏昏欲睡了。


I changed my plan in deference to your opinion.

我听从你的意见,改变了计划。


I heard his footsteps in the hall.

我听见大厅里有他的脚步声。


I heard John was the republican's great white hope.

我听说约翰是共和党人寄予巨大希望的人。


I concur with him in many points.

我和他在许多论点上意见是一致的。


I like to curl up with a story book.

我喜欢蜷曲而卧着看故事书。


I got hollered at for not doing my homework.

我因为没做功课而被责骂。


I hit on the book in a small book shop.

我在一家小书店里偶然发现了这本书。


I am at friendship hotel. My name is Wang Tao.

我在友谊宾馆,我是王涛。

用作代词(pron.)

I don't like bananas.
我不喜欢香蕉。

I didn't hurt you, did I?
我没有伤害你,是吧?

It is I who will suffer.
我将是那个要受苦的人。

I enjoy the book very much.
我非常喜欢那本书。